Es inviable cualquier política que pretenda ampliar el régimen actual de no proliferación de las armas nucleares y mantener a la vez los arsenales nucleares.
وإن أي سياسة ترمي إلى تمديدنظام عدم الانتشار النووي الحالي والمحافظة في نفس الوقت على الترسانات النووية نظام غير صالح للبقاء.
Tengo el honor de referirme a mi carta de fecha 26 de mayo de 2005 (S/2005/346) por la que, de conformidad con lo establecido en el párrafo 1 c) del artículo 13 ter del Estatuto del Tribunal Internacional para el enjuiciamiento de los presuntos responsables de las violaciones graves del derecho internacional humanitario cometidas en el territorio de la ex Yugoslavia desde 1991, transmití al Consejo las 27 candidaturas para magistrados ad lítem de las Salas de Primera Instancia de ese Tribunal que se habían recibido de Estados Miembros de las Naciones Unidas dentro del plazo previsto en el apartado b) del párrafo 1 del mencionado artículo, prorrogado por el Consejo de Seguridad en su resolución 1597 (2005) de 20 de abril de 2005, por la que también se enmendó el artículo 13 ter del Estatuto para permitir la reelección de los magistrados ad lítem.
يشرفني أن أشير إلى رسالتي المؤرخة 26 أيار/مايو 2005 (S/2005/346) التي أحلت بها إلى مجلس الأمن، وفقا للفقرة 1 (ج) من المادة 13 مكررا ثانيا من النظام الأساسي للمحكمة الدولية لمحاكمة الأشخاص المسؤولين عن الانتهاكات الجسيمة للقانون الإنساني الدولي التي ارتكبت في إقليم يوغوسلافيا السابقة منذ عام 1991 ترشيحات القضاة المخصصين في الدوائر الابتدائية لتلك المحكمة، البالغة 27 ترشيحا، التي وردت من الدول الأعضاء في الأمم المتحدة في غضون الفترة المحددة في الفقرة 1 (ب) من المادة 13 مكررا ثانيا من النظام الأساسي، كما تم تمديدها بموجب قرار مجلس الأمن 1597 (2005)، المؤرخ 20 نيسان/أبريل 2005، والذي عُدلت بموجبه أيضا المادة 13 مكررا ثانيا من النظام الأساسي للمحكمة للسماح بإعادة انتخاب القضاة المخصصين الحاليين.